Να γιατί:
* Εστίαση στη γλώσσα της Χαβάης: Η Χαβάη επικεντρώνεται στην περιγραφή των πραγμάτων αντί να τους δίνει άμεσες μεταφράσεις.
* Ξένα ονόματα: Η κουλτούρα της Χαβάης γενικά δεν μεταφράζει απευθείας ξένα ονόματα.
Αντί για άμεση μετάφραση, θα μπορούσατε:
* Χρησιμοποιήστε μια περιγραφική φράση: Θα μπορούσατε να πείτε κάτι σαν «He wahine nani mai Kelemania» (μια όμορφη γυναίκα από τη Γερμανία) αν θέλετε να τονίσετε την καταγωγή.
* Χρησιμοποιήστε το όνομα φωνητικά: Θα μπορούσατε να προφέρετε το "Chelsea" με χαβανέζικο τρόπο, ίσως να ακούγεται σαν "Kelisa" ή "Kelesia".
Ενημερώστε με αν θέλετε να εξερευνήσετε άλλες επιλογές!