Ακολουθούν μερικές άλλες πιθανές μεταφράσεις, ανάλογα με το πλαίσιο:
* hombre de paja: Αυτό σημαίνει κυριολεκτικά "άνθρωπος του άχυρου" και είναι ένας πιο ποιητικός ή λογοτεχνικός τρόπος να πούμε σκιάχτρο.
* Titiritero: Αυτό σημαίνει κυριολεκτικά "μαριονέτα" και θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε ένα πλαίσιο όπου το σκιάχτρο χρησιμοποιείται για να τρομάξει τα πουλιά μακριά από μια μαριονέτα.
Τελικά, η καλύτερη μετάφραση θα εξαρτηθεί από το συγκεκριμένο πλαίσιο στο οποίο χρησιμοποιείτε τη λέξη.