Annie: "Παπά, Je Suis désolée de t'avoir fait de la peine. Je t'aime."
μετάφραση:
* papa: Daddy (κοινός τρόπος αντιμετώπισης του πατέρα στα γαλλικά)
* je suis désolée: Λυπάμαι (κυριολεκτικά, "λυπάμαι")
* de t'avoir fait de la peine: για να σας βλάψει (κυριολεκτικά, "επειδή σας έκανε πόνο")
* je t'aime: Σ 'αγαπώ
Αξίζει να σημειωθεί:
* Η λέξη "peine" είναι λίγο επίσημη και ένα παιδί πιθανότατα θα χρησιμοποιήσει "mal" (πόνος) ή "chagrin" (θλίψη).
* Η γραμματική δεν είναι τέλεια, αλλά ακούγεται σαν παιδιά-όπως γαλλικά.
Επιτρέψτε μου να ξέρω αν έχετε άλλες ερωτήσεις σχετικά με αυτή τη σκηνή ή *τη γονική παγίδα *!