Arts >> Τέχνες Ψυχαγωγία >  >> Βιβλία >> Ποίηση

Πώς λέτε ότι ο Θεός ευλογεί τα γαλλικά;

Η πιο συνηθισμένη και κυριολεκτική μετάφραση του "Θεού ευλογεί" στα γαλλικά είναι "que dieu vous bénisse" . Αυτή είναι μια επίσημη και παραδοσιακή έκφραση.

Εδώ είναι μερικοί άλλοι τρόποι να πούμε "ο Θεός ευλογεί" στα γαλλικά, ανάλογα με το πλαίσιο και το επίπεδο της τυπικότητας:

* "dieu vous protège" (Ο Θεός σας προστατεύει) - πιο επίσημο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ευρύτερη έννοια.

* "que le seigneur vous bénisse" (Μπορεί ο Κύριος να σας ευλογεί) - πιο θρησκευτικό και επίσημο.

* "bon dieu" (Καλός Θεός) - λιγότερο επίσημα, που συχνά χρησιμοποιείται ως θαυμαστικό έκπληξης ή έκπληξη.

* "Bon Courage" (Καλό θάρρος) - πιο άτυπη και ευημερία, που υποδηλώνει δύναμη και καλή τύχη.

* "tout le meilleur" (Όλα τα καλύτερα) - Γενικές καλές ευχές, όχι απαραίτητα θρησκευτικές.

Η καλύτερη επιλογή θα εξαρτηθεί από την κατάσταση και τη σχέση σας με το άτομο με το οποίο μιλάτε.

Ποίηση

Σχετικές κατηγορίες