Μεταφορά:
* "Τα μάτια του [του Ντάμπλντορ], συνήθως τόσο λαμπερά και γεμάτα ζωή, ήταν θαμπά και γυαλισμένα." (Κεφάλαιο 1) - Συγκρίνοντας τα μάτια του Ντάμπλντορ με κάτι άψυχο, τονίζοντας την εξασθενημένη κατάστασή του.
* "Η φωνή του Ντάμπλντορ ήταν σαν πάγος." (Κεφάλαιο 1) - Τονίζοντας την ψυχρότητα και τη σκληρότητα του τόνου του.
* "Ήταν ένας Φοίνικας, αναγεννημένος από τις στάχτες." (Κεφάλαιο 21) - Συγκρίνοντας την επιστροφή του Χάρι στη ζωή με τον μυθικό Φοίνικα, υποδηλώνοντας την ανθεκτικότητα και την ανανέωσή του.
Παρομοίωση:
* "Ο αέρας ήταν παχύρρευστος και το άρωμα της λεβάντας ήταν απίστευτο." (Κεφάλαιο 1) - Συγκρίνοντας τον αέρα με το τρυπάνι για να περιγράψετε τη βαριά και κολλώδη φύση του.
* "Ο αέρας έτριξε σαν ηλεκτρισμός." (Κεφάλαιο 2) - Σύγκριση της ατμόσφαιρας με κροτάλισμα ηλεκτρισμού, τονίζοντας την τεταμένη και ασταθή φύση της.
* "Το φως του φεγγαριού πέρασε από το παράθυρο, χλωμό σαν φάντασμα." (Κεφάλαιο 10) - Συγκρίνοντας το φως του φεγγαριού με ένα φάντασμα για να τονίσουμε την αιθέρια και απόκοσμη ιδιότητά του.
Προσωποποίηση:
* "Ο άνεμος ούρλιαξε έξω, ένας πένθιμος θρήνος." (Κεφάλαιο 4) - Δίνοντας ανθρώπινες ιδιότητες στον άνεμο, τονίζοντας τη θλίψη και την απόγνωσή του.
* "Το κάστρο φαινόταν να κρατάει την ανάσα του." (Κεφάλαιο 17) - Αποδίδοντας ανθρώπινα συναισθήματα στο κάστρο, δημιουργώντας μια ατμόσφαιρα αγωνίας και προσμονής.
* "Η σιωπή τον ούρλιαξε." (Κεφάλαιο 27) - Προσωποποίηση της σιωπής για να ενισχύσει την καταπιεστική και ανησυχητική φύση της.
Υπερβολία:
* "Ήταν ο πιο δυνατός, ο πιο φρικτός κρότος που είχε ακούσει ποτέ." (Κεφάλαιο 3) - Υπερβολή του ήχου για να τονίσει το σοκ και την έντασή του.
* "Ένιωθε σαν να πνιγόταν σε μια θάλασσα πόνου." (Κεφάλαιο 16) - Μεγαλώνοντας τον πόνο του, τονίζοντας τον συντριπτικό χαρακτήρα του.
* "Ήταν τόσο κουρασμένος που θα μπορούσε να έχει κοιμηθεί για ένα χρόνο." (Κεφάλαιο 20) - Τονίζοντας την ακραία εξάντλησή του και την επιθυμία του για ύπνο.
Άλλα σχήματα λόγου:
* "Ο ουρανός είχε το χρώμα των μελανιασμένων δαμάσκηνων." (Κεφάλαιο 12) - Ένα παράδειγμα εικόνας , ζωγραφίζοντας μια ζωντανή εικόνα του ουρανού.
* "Ένιωσε έναν κρύο, σκληρό κόμπο τρόμου στο στομάχι του." (Κεφάλαιο 19) - Χρήση μεταφοράς και εικόνων να αντιπροσωπεύει το αίσθημα του φόβου.
Αυτά είναι μόνο μερικά παραδείγματα μεταφορικής γλώσσας που χρησιμοποιείται στο *Harry Potter and the Half-Blood Prince*. J.K. Η Rowling χρησιμοποιεί αποτελεσματικά αυτές τις τεχνικές για να ενισχύσει τον συναισθηματικό αντίκτυπο της ιστορίας, να δημιουργήσει μια αίσθηση σασπένς και μυστηρίου και να εμπλουτίσει την εμπειρία του αναγνώστη.