Shikwa (Παράπονο):
Ω Θεέ! Γιατί απομακρύνθηκες;
Αυτό είναι πραγματικά ένα παράπονο των καταπιεσμένων
Ω Θεέ! Πού είναι η δικαιοσύνη σου καθώς η ημέρα της κρίσης μοιάζει με παραμύθι
Με πονάει βαθιά μέσα στην καρδιά μου καθώς στερούμαστε
Έχετε δημιουργήσει μέρα και νύχτα, φεγγάρι και αστέρια με τη δύναμή σας
Αλλά όταν σηκώνεται το πέπλο, όλα φαίνονται σαν αντικατοπτρισμός
Δεν μου έδωσες τη δύναμη του λόγου,
και τώρα δεν υπάρχει δύναμη να μιλήσει
με άφησες αβοήθητο,
και τώρα δεν μπορώ να τσακωθώ με άλλους
Ω Θεέ! Έχετε δημιουργήσει αμέτρητα πλάσματα,
Γιατί δεν σεβάστηκες την κατάστασή μου;
Γιατί με αδικήσατε;
Αν αυτή είναι η δικαιοσύνη σου,
τότε θα αφήσω εσένα και το δικαστήριο σου αμέσως τώρα
Θα ζητήσω δικαιοσύνη από τον υπέρτατο και τον δίκαιο
που είναι αμερόληπτος δικαστής
Jawab-e-Shikwa (Απάντηση στην καταγγελία):
Ω θνητό! μιλάς για τη δυστυχία σου
Τι είναι η δυστυχία και τι ο πόνος, μου είναι γνωστό
Αλλά υπάρχουν περισσότεροι από εσάς στον κόσμο
Αυτός που υποφέρει από δίψα, με τη γλώσσα τους να κολλάει στον ουρανίσκο
Η κραυγή των γυναικών από την υποδούλωση πληγώνει την καρδιά μου
Η καρδιά χτυπά γρήγορα όταν κλαίνε ορφανά και χήρες
Αυτοί είναι και οι καταπιεσμένοι,
Δεν ξέρω,
πότε θα βγουν από αυτή την κόλαση;
Παραπονιέσαι σαν να σε ξέχασα
Αλλά στην πραγματικότητα δεν σε ξέχασα
Έδωσα εξετάσεις για την υπομονή σου,
και τώρα απέτυχες στο τεστ
Η υπομονή του προφήτη Ιώβ ήταν τόσο μεγάλη
που μέσα στον πόνο με ευχαριστούσε
Ω θνητό! υπάρχει τόση αδικία
ότι η δικαιοσύνη δεν φαίνεται να είναι δυνατή ούτε στους ουρανούς
Αλλά να θυμάσαι ότι ο χρόνος μου δεν τελειώνει,
Θα αποδώσω δικαιοσύνη μια μέρα
Θα είναι μια τέτοια μέρα που κανείς δεν έχει ξαναδεί
Μην γίνεστε απελπισμένοι λοιπόν και κάντε υπομονή
Είμαι ο παντοδύναμος, θα αποδώσω δικαιοσύνη