Ένα άλλο παράδειγμα της χρήσης του "stint" στα έργα του Σαίξπηρ είναι στο _The Tempest_ (Πράξη I, Σκηνή 2), όταν ο Prospero λέει στην Ariel:«Κάνεις, και δεν κάνεις, με εξυπηρετείς καλά. Είσαι σκληρός ή μαλακός, Ένας διάβολος, ένας γεννημένος διάβολος, του οποίου η φύση δεν μπορεί ποτέ να κολλήσει πάνω στον οποίο οι πόνοι μου, Άνθρωπος ή θεϊκό, φαίνεται παράξενο, χαρισμένο, Αλλά με αγαπάς, αφέντη; Ο Πρόσπερο απαντά, "Τότε είναι η αγάπη σου ένα πικρό μαρτύριο· Ω! να μην σε είχα συναντήσει ποτέ! _Στόνσε σε, και άφησε την πλημμύρα σου, το παράσιτο, να κυλήσει". Εδώ, ο Πρόσπερο λέει στον Άριελ να σταματήσει να μιλάει και να σταματήσει τις ενέργειές του.
Η λέξη "stint" είναι μια σχετικά ασυνήθιστη λέξη στα σύγχρονα αγγλικά, αλλά εξακολουθεί να χρησιμοποιείται σε ορισμένες ιδιωματικές εκφράσεις, όπως "to put a stop to" και "to set a limit on."